venerdì 10 aprile 2009

The Bulgarian taditional easter sweet loaf!


Questo e il dolce tradizionale bulgaro, che si fa per il giorno di Pasqua, che in Bulgaria e sempre una settimana dopo la Pasqua Italiana. Si chiama "Kozunak" e si serve come colazione insieme a una tazza di latte caldo e un cesto grande pieno di uova colorate. Uova che si colorano con dei coloranti alimentari speciali creati colo per questo tipo di uso. Si sceglie il colore, tipo rosso come il sangue di Cristo. Si fa bollire l'acqua in una bacinella, si aggiunge il colore e una volta sciolto ci si tufano dentro le uova. Si lasciano bollire fino a farli sode. Durante la bollitura l'acqua colora la buccia del uovo. A volte si aggiungono tre-quattro colori in una volta per ottenere alla fine delle uova come disegnate. Davvero meravigliose.

La tradizione vuole che:

La mattina, la donna di casa (la mamma) sveglia tutti presto con un bucaneve. Si unisce tutta la famiglia ancora per la colazione (zii, nonni, cugini.....). La donna più anziana della famiglia serve il Kozunak affettato e mette in mezzo alla tavola un cesto grande pieno con le uova sode colorate. Ognuno sceglie un uovo, quello che gli piace e si lo mette davanti a se. Dopo la pregiera (che oramai si dice, purtroppo sempre di meno e sempre piu in fretta) si comincia la cosi detta "battaglia delle uova": Due membri di famiglia (esempio: io e mio fratello) prendono l'uovo che si sono scelti, uno lo tiene in mano di sotto e l'altro sbatte leggermente con il suo sopra l'uovo dell'altro. Si ripete dai due lati del'uovo. Chi rimane con l'uovo intero continua la "bataglia" con gli altri membri della famiglia. Chi rimane con un uovo intero, senza che si e rotto da nessuno dei lati, sara forte e di grande salute tutto l'anno! Io non sono mai riuscita ad essere la vincitrice, e si vede ora.



Kozunak
Bulgarian Traditional Easter Loaf (not gluten-free)

ingredienti
3 uova + 1 tuorlo per spennellare
125 ml latte tiepido
25 ml olio leggero di mais + q.b per impastare
50 g strutto (margarina vegetale), sciolto e raffreddato
1 cubetto di lievito di birra
1/3 C sale
150 g zucchero bianco + 1 C per il lievito
200 mandorle, macinate grossolanamente
200 g nocciole, macinate grossolanamente
200 g uvetta
marmellata (gusto a scelta) q.b. (capirete leggendo la ricetta): Io ho usato la mia marmellata di fragole fatta in casa, ma la tradizione vuole marmellata di prugne, a me pero non e mai piaciuta. Io personalmente preferisco di albicocche, fragole, ciliegge, arance
la buccia grattugiata grossa di una grande arancia
il succo del arancia
600 g di farina (meta manitoba e meta "00")
poco olio leggero di mais per spennellare con il tuorlo
zucchero in granella per finire

English: makes two loafs ingredients: 3 eggs + 1 egg yolk for brushing 125 ml lukewarm milk (soy or rice) 25 ml corn oil + more for kneading 50 g shortening (veg. margarine) melted and cooled 1 package fresh yeast 1/3 tbsp salt 150 g sugar + 1tbsp for the yeast 200 g coarsely chopped almonds 200 g coarsely chopped hazelnuts 200 g raisins your favorite marmalade (you'll see the quantity by reading the recipe) I've used my homemade strawberry marmalade, but the tradition calls for prune flavored marmalade, which I never liked actually. I prefer the orange, lemon, strawberry, blueberry or apricots, but not the prune one. the peel of one large orange, coarsely grated the whole juice of the orange 600 g all-purpose flour oil for brushing with the yolk decorating sugar for sprinkling the loaf


Ammollate l'uvetta nel succo di arancia, lasciateli da parte.
Scioglete il lievito in 50 ml dell'latte tiepido + 1 C di zucchero e il sale, coprite con un tovagliolo e lasciate riposare cosi per circa 15 minuti.
Sbattete leggermente le uova e metteteli nel cesto della macchina del pane, aggiungete lo zucchero, strutto sciolto, l'olio, il resto dell'latte e la buccia grattugiata. Settaciate insieme le farine e aggiungeteli nel cesto della macchina del pane. Fate un bucco in mezzo alla farina e aggiungete il lievito sciolto. Programmate a "Impasto" di 1h30 min.
Dopo questo tempo, oleatevi le mani molto bene (perche non dovete piu assolutamente infarinare), togliete l'impasto dalla macchina e mettetelo sopra il piano di lavolo anche esso oleato bene. Sgonfiatelo e impastate velocemente due/tre volte. Se appiccica, oleatevi di nuovo le mani con olio leggero.

In a bowl soak the raisins into the fresh squeezed orange juice, set aside. Dissolve the yeast into 50 ml of the lukewarm milk + 1tbsp sugar and the salt. Cover and allow to rest about 15 minutes. Beat lightly the eggs with the sugar and pour into your bread maker. Add the melted shortening (margarine), the oil, the remaining milk and the orange peel. Sift the flour into a large mixing bowl, then add it into the bread maker onto the liquids. Make a well in the center and add the dissolved yeast. Turn on your bread maker to program "Dough" (only kneading) about 1h 30min. After that time, grease very well your hands and remove the dough from the bread machine. Turn it onto a well greased working surface. Do not add any flour. If it's too sticky constantly grease your hands, but not four them. Knead dough two-three times more and cut it into 8 pieces. take 4 pieces and leave apart, you'll need them for the next loaf. To understand well: 4 pieces for loaf.



Trasferitelo sopra un pezzo di carta e tagliatelo in 8 pezzi. 4 pezzi metteteli da parte sopra un pezzo di carta da forno, perche serviranno per il secondo dolce. Tutto sommato 4 pezzi per dolce.

Stendete un pezzo in una sfoglia sottile sul piano oleato (sara abbastanza ben lavorativo e morbido). Spalmate con marmellata che avete scelto, senza arrivare troppo vicino ai bordi, perche durante la cottura tende a uscire fuori. Cospargete abbondantemente con granella di mandorle, poi con nocciole. Strizzate l'uvetta ammollata ormai per benino e cospargete la sfoglia.


Roll one piece of dough into a thin rectangle. Brush with the chosen marmalade, sprinkle well with almonds, hazelnuts a dried raisins.




Nessun commento:

Posta un commento